| The review should fully respect the politically sensitive mandates. | В рамках пересмотра следует в полной мере учитывать важные с политической точки зрения мандаты. |
| Nor will I touch upon these politically sensitive matters here in this meeting. | Я также не собираюсь касаться этих сложных с политической точки зрения вопросов здесь, на этом заседании. |
| Dealing with both issues at the same time seemed sufficiently concrete and politically desirable. | Рассмотрение обоих вопросов в одно и то же время представлялось в достаточной степени конкретным и желательным с политической точки зрения. |
| Such treatment of human rights was wholly unacceptable and politically dangerous. | Такое отношение к правам человека полностью неприемлемо и опасно с политической точки зрения. |
| That decision was indubitably correct politically. | Данное решение является бесспорно верным с политической точки зрения. |
| Adjustment policies should be politically sustainable. | Политика структурной перестройки должна быть устойчивой с политической точки зрения. |
| Information on these issues is rarely collected, and may be politically sensitive. | Сбор информации по этим проблемам осуществляется редко, и такая информация, возможно, с политической точки зрения носит деликатный характер. |
| Although some laws were highly sensitive politically, all were adopted through regular parliamentary procedures. | Хотя некоторые законы были очень непростыми с политической точки зрения, все из них были приняты в рамках обычных парламентских процедур. |
| The Sami question was politically sensitive and the Government continued to reconcile clashes between interests. | Саамский вопрос является весьма деликатным с политической точки зрения, и правительство продолжает свои усилия по примирению различных интересов. |
| The issue of Missing Persons in Cyprus is politically extremely sensitive. | Вопрос о пропавших без вести лицах на Кипре является крайне чувствительным с политической точки зрения. |
| The Treaty endured especially difficult times politically. | Договор пережил трудные времена, особенно с политической точки зрения. |
| That would require more innovative and expensive approaches and was potentially less politically attractive. | Для этого необходимы более новаторские и дорогостоящие подходы, что с политической точки зрения, вероятно, является менее привлекательным. |
| Slovenia has positive experience with mediation undertaken by the European Union as a regional organization in a highly politically sensitive border dispute between Slovenia and Croatia. | У Словении имеется положительный опыт посредничества в рамках Европейского союза как региональной организации, связанный с ее участием в очень чувствительном с политической точки зрения пограничном споре между Словенией и Хорватией. |
| The proposal to convene treaty body sessions in different regions had also been omitted because the resulting increase in costs might prove politically unwise. | В докладе не упомянуто также предложение о созыве сессий договорных органов в различных регионах, поскольку связанное с их проведением увеличение расходов может оказаться нецелесообразным с политической точки зрения. |
| It was also highlighted that measuring non-market services could be politically sensitive and should be done in a transparent manner. | Было также подчеркнуто, что измерение нерыночных услуг может являться деликатным с политической точки зрения и должно производиться транспарентным образом. |
| That wording disregarded the issue of the politically binding nature which some agreements might have. | Данная формулировка исключает вопрос о возможном обязательном характере некоторых соглашений с политической точки зрения. |
| In Rwanda, it has been politically dangerous for the Batwa to assert their indigenous identity and rights. | Для представителей народа батва отстаивать в Руанде свою национальную самобытность и права опасно с политической точки зрения. |
| His party controlled major parts of this politically and strategically important province. | Его партия управляла этой важной с политической точки зрения и стратегически важной областью. |
| Two of Snow's predecessors, John Connally and James Baker, followed a similar quest for politically desirable exchange rates. | Два предшественника Сноу, Джон Конналли и Джеймс Бейкер, пускались в подобные поиски желательных с политической точки зрения курсов обмена. |
| Article 5 was viewed by a number of delegations as well balanced and conveying a politically useful message. | Ряд делегаций высказал мнение, что статья 5 хорошо сбалансирована и передает полезную с политической точки зрения мысль. |
| We believe that a criteria-based approach is the most politically neutral means of advancing this important issue. | Мы считаем, что подход на основе определенных критериев является наиболее нейтральным с политической точки зрения средством для дальнейшей работы над этим важным вопросом. |
| Deterrence must be practical on the ground and politically acceptable in order to be credible. | Для того чтобы сдерживание было эффективным, оно должно быть практически осуществимым на местах и приемлемым с политической точки зрения. |
| The sponsoring States used all the influence, pressure and the mechanical majority they possessed to see that that politically motivated resolution was adopted. | Государства, авторы этой резолюции, оказывали все свое влияние, прибегали к давлению и использованию механического большинства, которым они располагали, с тем чтобы была принята эта тенденциозная с политической точки зрения резолюция. |
| The second sentence should, perhaps, be deleted, but only because it might be politically unwise to retain it. | Второе предложение, возможно, следует исключить, однако только по той причине, что с политической точки зрения сохранять его представляется нецелесообразным. |
| But, at the same time, we are aware that the subject matter before us is politically both complicated and sensitive. | Однако в то же время мы понимаем, что рассматриваемый нами вопрос является сложным и деликатным с политической точки зрения. |